返回

教育

首页>天气生活>教育

记承天寺夜游原文及翻译 记承天寺夜游原文

2021-03-31教育

  《记承天寺夜游》是宋代著名诗人、词人苏轼的散文作品,全文抒写了苏轼对于人生的感慨,想要了解《记承天寺夜游》写了什么的朋友,就来看看《记承天寺夜游》的原文和翻译吧!

记承天寺夜游原文及翻译 记承天寺夜游原文

  《记承天寺夜游》原文

  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

记承天寺夜游原文及翻译 记承天寺夜游原文

       注释

  入:照入,映入。

  户:堂屋的门;单扇的门。

  起:起身。

  欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。

  行:出行。

记承天寺夜游原文及翻译 记承天寺夜游原文

  译文

  元丰六年十月十二日的晚上,我脱下了衣裳,准备入睡,正好看见月光从门窗照进来,就欣喜地起身出门。想到没有同我一起游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像积满的清水一样澄澈透明。水中水藻、水草纵横交错,原来是院中竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月亮?又有哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

猜你喜欢

热点推荐

你可能感兴趣

最新天气资讯

更多 >>